워싱턴 어빙 단편: ‘악마와 톰 워커’ (4 of 5)

Short Story: ‘THE DEVIL AND TOM WALKER’ By Washington Irving (4 of 5)
  조회:  19,890   등록 일자: September 08   카테고리: 
Tom Walker loved money as much as he loved life. But he asked for time to think. 톰 워커는 자기의 목숨을 사랑하는 만큼 돈을 사랑했습니다. 그러나 그는 생각할 시간을 달라고 부탁했습니다. Tom went home. He told his wife what had happened. She wanted Captain Kidd's treasure. She urged him to give the Devil what he wanted. Tom said no. 톰은 집으로 돌아갔습니다. 그는 아내에게 자기가 겪은 일을 말했습니다. 그녀는 키드 선장의 보물이 탐이 났습니다. 그녀는 남편에게 악마가 원하는 것을 주라고 졸랐습니다. 톰은 못하겠다고 했습니다. At last, Misses Walker decided to do what Tom refused to do. She put all her silver in a large piece of cloth and went to see the dark giant. Two days passed. She did not return home. She was never seen again. 결국 워커 부인은 남편 톰이 거절한 일을 자기가 하기로 결정했습니다. 그녀는 자기가 가지고 있는 모든 은부치를 보자기에 싸가지고 그 흉한 거인을 만나러 갔는데 이틀이 지나도 그녀는 돌아오지 않았습니다. 그 후 그녀를 본 사람은 아무도 없었습니다. People said later that Tom went to the place where he had met the giant. He saw his wife's cloth hanging in a tree. He was happy, because he wanted to get her silver. But when he opened the cloth, there was no silver in it -- only a human heart. 훗날 사람들의 말로는 톰이 거인을 만났던 장소에 갔다고 합니다. 그는 자기 아내가 가지고 간 보자기가 나무에 걸려있는 것을 보았습니다. 그는 기뻤습니다. 왜냐하면 그는 아내가 가지고간 은을 되찾고 싶었으니까요. 그러나 그가 그 보자기를 열어 보았을 때 거기에 은은 없었고 다만 사람의 심장이 한 개 있을 뿐이었습니다. Tom was sorry he lost the silver, but not sorry he lost his wife. He wanted to thank the giant for this. And so, every day he looked for the giant. Tom finally decided that he would give the giant what he wanted in exchange for Captain Kidd's treasure. 톰은 자기 은부치를 잃어버린 일이 아쉬웠지만 아내를 잃은 일에 대해서는 속상해 하지도 않았습니다. 그는 이 일에 대하여는 거인에게 감사 하고 싶었습니다. 그래서 날마다 거인을 찾아 돌아다녔습니다. 톰은 결국 거인이 키드 선장의 보물을 주겠다고 하면 대신 거인이 원하는 것을 주리라고 생각했습니다. One night, Tom Walker met the giant and offered his soul in exchange for Captain Kidd's treasure. The Devil now wanted more than that. He said that Tom would have to use the treasure to do the Devil's work. He wanted Tom to buy a ship and bring slaves to America. 어느 날 밤에 톰 워커는 거인을 찾아가 키드 선장의 보물의 대가로 자기의 영혼을 주겠다고 제의했습니다. 악마는 이제 그 보다 더한 것을 요구했습니다. 그는 톰이 그 보물을 가지고 악마의 일을 해야 한다고 했습니다. 악마는 톰에게 배를 한 채 사가지고 노예들을 미국으로 실어오라고 했습니다. As we have said, Tom Walker was a hard man who loved nothing but money. But even he could not agree to buy and sell human beings as slaves. He refused to do this. 전에도 말했듯이 톰 워커는 돈 밖에는 모르는 혹독한 사람이었습니다. 그러나 그런 톰 워커라 할지라도 인간을 노예로 사고 파는 일에는 동의를 할 수가 없었습니다. 그는 그런 일은 못하겠다고 거절했습니다. The Devil then said that his second most important work was lending money. The men who did this work for the Devil forced poor people who borrowed money to pay back much more than they had received. 그 다음에 악마는 두 번째로 중요한 일은 돈을 빌려주는 사업이라고 했습니다. 악마를 위하여 이런 일을 하는 사람들은 돈을 빌린 가난한 사람들이 그 돈을 빌렸을 때 보다 훨씬 더 많은 돈을 갚게 만드는 일을 했습니다. (출처: VOA) (번역ⓒ2009 USA Briefing)
관련 기사보기
본 내용을 무단 전재, 도용할 경우 저작권법에 의해 엄중 처벌 받게 될 것임을 경고합니다